Ponuda Tema

Ludi Prevodi - No 5

  Nema dobrog književnog dela bez dobrog prevoda! Najblesaviji prevodi ikad! Danas se prevodi na svakakve načine! Strani tekstovi ne mogu baš da se prevode bukvalno, a ako se to i desi, tada oni izazivaju pravu navalu smeha. Ovo ovde, izgleda da nisu prevodili profesionalni prevodioci...! Pogledajte ove smešne tekstove koji će vam izmamiti osmeh na licu. Smejte se što više, jer smeh je zdravlje...!
•  I have to fish the floor - Moram da ribam patos.

•  Holy shit - Sveta Stolica

•  Lamb handkerchief - Jagnjeća maramica

•  He took a paining - Uzeo je bolovanje

•  Look at him receiving himself - Vidi ga kako se prima

•  Everything that is lost can be thrown up - Sve što je izgubljeno može se povratiti

•  Lightbulb throat - Sijalično grlo

•  Priest singer - Pop-pevač

•  On those mothers - Natenane

•  I have onshouted on everything - Na sve sam navikao

•  Where are you, sick - Ðe si, bolan
•  Stuffed calf handkerchief - Sarma u telećoj maramici

•  Out of clean peace - Iz čista mira

•  I would like to overtie myself to the comrade's discusion - Hteo bih da se nadovezem na diskusiju moga druga

•  Let's eat something from the legs - Da pojedemo nešto s nogu

•  Photo-whodrinks - Foto-kopije

•  Don't lay devil - Ne lezi vraže

•  Hey Wire Wire Wire, My Raincoat is Shaking - Hej, žica, žica, žica, drma mi se kabanica

•  Come to me go to me - Idi mi, dođi mi

•  Fag Bag - Pederuša

•  What has? - Šta ima?

•  Give up the blind business - Mani se ćorava posla

•  She gave him basket - Dala mu je korpu

•  He is the ninth hole on the flute - On je deveta rupa na svirali

•  Bake it then say it - Ispeci pa reci

•  He laughs into his moustache - Smeje mu se u brk

•  He is drunk as a mother - Pijan je ko majka

•  He performs wild worms - Izvodi besne gliste

•  He is not worth a pissing bean - Ne vredi ni pišljiva boba

•  Neither a relative nor help me God - Ni rod ni pomoz' bog

•  Beat your worry on the joy - Udri brigu na veselje

•  He doesn't have hair on his language - Nema dlake na jeziku

•  He wanders like a deaf bitch - Luta kao gluva kučka

•  He does not know two crossed - Ne zna dve unakrst

•  Watch out so it shouldn't be - Paz' da ne bi

•  Oh not mine - Ma nemoj

•  Sea, brother - More bre

•  To return pleasure for dear - Vratiti milo za drago

•  Plaughed citizen - Uzoran građanin

•  Plaughed husband - Uzoran muz

•  He is big stamp - On je velika marka

•  To whom feet wrappers, to whom Serbian peasant shoes - Kom obojci, kom opanci

•  More how much tomorrow - Još koliko sutra

•  She gave him leg - Dala mu je nogu

•  Meat comunity - Mesna zajednica

Twiter dugme Facebook dugme Linkedin Dugme RSS FEED-OVI ZA VAŠ SAJT NAJBOLJA WEB SKOLA NAJBOLJI SAJT SA BESPLATNIM SLIKAMA