Naslovni baner
Home Dugme
Meni
Novo na sajtu
Omiljeno na sajtu

Jako Smešni Prevodi - No 6

  Ko je ovo prevodio, svaka mu čast! Najblesaviji prevodi ikad! Danas se prevodi na svakakve načine! 

Osmeh gore Osmeh na lice:  
•  DayAndChristmasTree - Danijela 

•  Who with team - Kostim

•  With the face on the place - Na licu mjesta

•  The mouse go to the hole in wall - Munulo se poganče u dupku na duvar

•  Where are you sick - Đe si bolan

•  How yes no - Kako da ne

•  Could you please translate me to the second page of the street - Možete li me, molim vas, prevesti na drugu stranu ulice

•  Bean Yourself - Opasulji se

•  Cabbaged book - Raskupusana knjiga

•  I axed myself very much - Mnogo sam se sekirao

•  To take healthy for over - Uzeti zdravo za gotovo

•  From (since) the little legs - Od malih nogu

•  How yes no - Kako da ne

•  Sea march - More marš!

•  More mars! - Više Marsova!

•  I am on five (on five alone) - Napet sam

•  I am all on five - Sav sam napet

•  He knows knowledge - Zna znanje

•  Collective handleadership - Kolektivno rukovodstvo

•  Handleading composition - Rukovodeći sastav

•  Framed understanding - Okvirni dogovor

•  He is a big animal - On je velika zverka

•  Two eggs on eye - Dva jaja na oko

•  If I only had little more weather - Kad bih imao samo malo više vremena

•  I divide your opinion - Delim vaše mišljenje

•  I am working with a full dime - Radim punom parom

•  Drowning socialism - Utopistički socijalizam

•  Thank you for the question - Hvala na pitanju

•  Let's play tickets - Hajde da igramo karte

•  Do you like revolving plays - Volite li okretne igre

•  Handleading comrades - Rukovodeći drugovi

•  Big knife tomorrow - Kama Sutra

•  I am talking alone with the room - Pričam sam sa sobom

•  Since remember century - Od pamtiveka

•  He was eating himself alive from nausea - Živ se pojeo od muke

•  He blacksmiths her in stars - On je kuje u zvezde

•  Language in souce - Jezik u sosu

•  What is falling on your brain - Šta ti pada na pamet

•  We were shooting from laughter - Pucali smo od smeha

•  He works him like an ox in cabbage - Radi ga ko vola u kupusu

•  Let him carry himself - Nek se nosi

•  Don't work me - Nemoj da me radiš

•  You are working me - Ti me radiš

•  Who sandpapers his ears - Ko mu šmirgla uši

•  Don't blunt it - Nemoj da ga tupiš

•  He is big blunter - On je veliki tupadzija

•  Without behind intention - Bez zadnje namere

•  Handleading structures - Rukovodeće strukture

•  Building with following objects - Zgrada sa pratećim objektima

•  He beat him on dead name - Prebio ga na mrtvo ime

•  For whose grandma health - Za čije babe zdravlje

•  Who is your devil - Koji ti je đavo

•  To overpiss oneself - Popišmaniti se

•  The yellows are yellowing, the reds are travelling - Žuti, žutuju, crveni putuju

•  Middle sad - Srednje zalosno

•  Erase yourself - Obriši se

•  liquid questions - Tekuća pitanja

•  It was George Taylor - Šio mi ga Ðura

•  Yes, little duck - Dapače



¦ Klik Gore na Sliku - Prikaz; ¦ Ponovni Klik - Brisanje

Najbolja Zabava Na SvetuNajbolja Zabava Na Svetu - Ostali Tekstovi
Ponuda TemaPogledajte i ostale super zanimljive rubrike na sajtu
Vic Ovog Dana
Verovali ili ne
Jeste li znali ovo?
Ludi svet
MoLitva dana