Naslovni baner
Ponuda Tema

Ludi Prevodi - No 3

   Ludo otkačeni prevodi! Danas se prevodi na svakakve načine! Strani tekstovi ne mogu baš da se prevode bukvalno, a ako se to i desi, tada oni izazivaju pravu navalu smeha. Ovo ovde, izgleda da nisu prevodili profesionalni prevodioci...! Pogledajte ove smešne tekstove koji će vam izmamiti osmeh na licu. Smejte se što više, jer smeh je zdravlje...!
•  Chicken, i knew you while you were an egg -  Znam te koko dok si jaje bila.

•  Hold the water until the repairmen leave - Drzi vodu dok majstori odu

•  There's no holiday during a reconstruction - Nema odmora dok traje obnova

•  You shot him like a rabbit - Ubio si ga k'o zeca

•  Drunk like a mother - Pijan k'o majka

•  Hit me with a pebble and I'll hit you with a rock - Ko mene kamenom ja njega vecim

•  I'll spool you, you'll spool me - Kalemcicem cu te, kalemcicem ces me

•  She translate me thirsty across the water - Preveo ga žednog preko vode

•  Spitted father - Pljunuti otac

•  She's winding him up around the pinkie - Mota ga oko malog prsta
•  Donkey, don't kick the bucket untill yellow grass - Ne lipsi magarce do zelene trave

•  We too have the horse for the race - I mi konja za trku imamo

•  Heroes are recognized during suffering - Na muci se poznaju junaci

•  He who sleeps with children, wakes up wet - Ko sa decom spava, upishan se budi

•  Swan's nut - Muda labudova

•  Who got burnt from milk, blows into buttermilk - Ko se jednom o mleko opece taj i u jogurt duva

•  Cica will come on carriage - Doc' ce cica na kolica

•  Could be to be, could be not to be - Mere bit' bidne mere bit' nebidne

•  Daddy would too, son - I tata bi, sine

•  You will, little tomorrow - Hoces, malo sutra

•  In the month of limbourgh, when monkeys get their haircuts - U limburgu mesecu kad se majmuni shishaju

•  Hey wire wire wire my raincoat is shaking - Op zica zica zica drma mi se kabanica

•  Shall we go to Shabac on the fair? - Hocemo li u Shabac na vashar?

•  Hey grooms, wherever you are... - Djuvegije gde ste da ste...

•  Don't knock with clugs - Ne klepeci nanulama

•  Little ant, little ant, disappeared into the cleveage - Mali mrav, mali mrav, u nedrima nest'o

•  Three meadows and no shade in sight - Tri livade nigde hlada nema

•  A sheperdess echoes in the valley - Sa Ovčara i Kablara čobanica progovara

•  Dry plums and walnuts, diko we are poor - Suve sljive i orasi, mi smo diko siromasi

•  Ay, be merry, host of the house - Aj veseli se, kucni domacine

•  My Milan, apple from the branch - Moj Milane, jabuko sa grane

•  Milorad, you drunkard, you've drank all the money -  Milorade, bekrijo, sve si pare popio

•  Silk thread, serbian cut - Svilen konac, srbijanski kroj

•  What good is a home to us, professional drivers - Sta ce nama soferima kuca

•  My father is a military face - Moj otac je vojno lice

•  Calculate on me - Računaj na mene

•  Worked Melissa - Radio Mileva

•  I them not, I them not - Janjine,  janjine

Twiter dugme Facebook dugme Linkedin Dugme RSS FEED-OVI ZA VAŠ SAJT NAJBOLJA WEB SKOLA NAJBOLJI SAJT SA BESPLATNIM SLIKAMA