• Chicken, i knew you while you were an egg -
Znam te koko dok si jaje bila.
• Hold the water until the repairmen leave -
Drzi vodu dok majstori odu
• There's no holiday during a reconstruction -
Nema odmora dok traje obnova
• You shot him like a rabbit -
Ubio si ga k'o zeca
• Drunk like a mother -
Pijan k'o majka
• Hit me with a pebble and I'll hit you with a rock -
Ko mene kamenom ja njega vecim
• I'll spool you, you'll spool me -
Kalemcicem cu te, kalemcicem ces me
• She translate me thirsty across the water -
Preveo ga žednog preko vode
• Spitted father -
Pljunuti otac
• She's winding him up around the pinkie -
Mota ga oko malog prsta
• Little ant, little ant, disappeared into the cleveage -
Mali mrav, mali mrav, u nedrima nest'o
• Three meadows and no shade in sight -
Tri livade nigde hlada nema
• A sheperdess echoes in the valley -
Sa Ovčara i Kablara čobanica progovara
• Dry plums and walnuts, diko we are poor -
Suve sljive i orasi, mi smo diko siromasi
• Ay, be merry, host of the house -
Aj veseli se, kucni domacine
• My Milan, apple from the branch -
Moj Milane, jabuko sa grane
• Milorad, you drunkard, you've drank all the money -
Milorade, bekrijo, sve si pare popio
• Silk thread, serbian cut -
Svilen konac, srbijanski kroj
• I them not, I them not -
Janjine, janjine
• Donkey, don't kick the bucket untill yellow grass -
Ne lipsi magarce do zelene trave
• What good is a home to us, professional drivers -
Sta ce nama soferima kuca
• My father is a military face -
Moj otac je vojno lice
• Calculate on me -
Računaj na mene
• Worked Melissa -
Radio Mileva
• We too have the horse for the race -
I mi konja za trku imamo
• Heroes are recognized during suffering -
Na muci se poznaju junaci
• He who sleeps with children, wakes up wet -
Ko sa decom spava, upishan se budi
• Swan's nut -
Muda labudova
• Who got burnt from milk, blows into buttermilk -
Ko se jednom o mleko opece taj i u jogurt duva
• Cica will come on carriage -
Doc' ce cica na kolica
• Could be to be, could be not to be -
Mere bit' bidne mere bit' nebidne
• Daddy would too, son -
I tata bi, sine
• You will, little tomorrow -
Hoces, malo sutra
• In the month of limbourgh, when monkeys get their haircuts -
U limburgu mesecu kad se majmuni shishaju
• Hey wire wire wire my raincoat is shaking -
Op zica zica zica drma mi se kabanica
• Shall we go to Shabac on the fair? -
Hocemo li u Shabac na vashar?
• Hey grooms, wherever you are... -
Djuvegije gde ste da ste...
• Don't knock with clugs -
Ne klepeci nanulama NAZIVI NASELJENIH MESTA, ZEMALJA I PLANINA
• Runaway Hair -
Bezanijska Kosa
• Oh Yes Gypsy Fox -
Ada Ciganlija
• Little Wet Grove -
Mali Mokri Lug
• Julia's Heights -
Julino Brdo
• Castration City (Withspear City) -
Skoplje
• Slantox -
Kosovo
• No Cat -
Nemačka
• And That Fox -
Italija
• Saturday City -
Subotica
• Mt. I-Chorus-and-on -
Jahorina
• Mt. Damned-and-is -
Prokletije
• Mt. He-was-Like-an-Ox -
Biokovo
• Mt. Flat -
Ravna Gora
• Till the mine -
Do mojega
• In is -
U, je! • To-Grandfather-her -
Dedinje
• Grass City -
Travnik
• Port Resort (Spa Harbor) -
Banja Luka
• Notmind City -
Neum
• Mt. Nick-Was-Digging -
Kopaonik
• Mt. Noise-Oils -
Bukulja
• Lower River City -
Donja Rekavica
• Wolfcook -
Vukovar
• White Brook -
Beli Potok
• Black Grass -
Crna Trava
• Naked Island -
Goli Otok
• Little Bad City -
Mali Losinj
• New Now (New USA) -
Novi Sad
• New Market -
Novi Pazar
• New Winevalley -
Novi Vinodol
• Cockadoodledoo Hill -
Petlovo Brdo
• Forescratch -
Zagreb
• Wart -
Prishtina
• Sarah Is An Ox -
Sarajevo